“Ñachi”, obra que indaga en el mestizaje, se estrena en Teatro del Puente
Explorar el conflicto que existe entre la cultura occidental y las culturas ancestrales del continente americano es uno de los puntos de partida de “Ñachi”, obra de la compañía Teatro del Amor que tendrá su debut en Teatro del Puente.
Una oveja nace en el sur de Chile, el día del solsticio de invierno, en las cercanías de Lumaco. Durante las cuatro estaciones de un año, la misma crece en el campo de una familia que la cuida y alimenta. Poco a poco va conociendo el entorno que la rodea; su cosmovisión, sus ritos, su cotidianeidad y la violencia política que afecta a su territorio.
“Los conceptos que mueven esta obra son principalmente los ciclos de la naturaleza, como el nacimiento, la vida y la muerte, las estaciones del año y los ritos asociados a los sacrificios de animales. Además es fundamental para nosotros la condición del mestizo”, explica el dramaturgo y director de la obra, Nicolás Bascuñán.
La propuesta busca tensionar el conflicto entre la cultura occidental y las culturas ancestrales del continente americano. Y desde su puesta en escena, indagar en los dispositivos escénicos, como fuerzas de choque que problematizan con la ficción que propone la dramaturgia.
“Nuestra obra no intenta ser una voz de la nación mapuche, por eso, antes que una investigación y una exploración de la cosmovisión de ellos, se trata de una búsqueda ante la experiencia que vivimos como mestizos al relacionarnos con una cultura que sentimos cercana y lejana a la vez”, agrega Bascuñán.
“Ñachi” fue parte del programa de desarrollo de obras teatrales, Cimientos, presentándose en la Serie de Lecturas Escenificadas en IATI Theater, Nueva York en junio de este año. El festival bilingüe exhibió obras contemporáneas de siete países, desarrolladas en una incubadora de un año bajo el patrocinio de IATI Theatre.
“Como dramaturgo de la obra, poder ser parte de la residencia de Cimientos 2022 en el IATI Theater, fue una experiencia muy potente y nutritiva, ya que dio la posibilidad de que el texto fuera leído y analizado por otros diez dramaturgos y dramaturgas de diferentes partes del mundo como Estados Unidos, España, Colombia, Argentina o Kenia. Ese trabajo previo de análisis, sirvió en gran medida para que la obra llegara a su forma final, y terminó dándole características más específicas e interesantes”, complementa el director.